标王 热搜: 回忆    放弃爱情  遇见  幸福的句子  同事  友情  感恩节  相爱的句子   
用户登录   用户注册
当前位置: 首页 » 句子大全 » 励志的句子 » 正文

学习!有关“春天”的英语词汇

发布时间:2022-04-12 10:09     来源:http://www.baidu.com/  作者:baidu  浏览次数:136

  (Credit: Inverse)

  春暖花开、万物复苏,如约而至的不只是春天,还有爱、美好和希望。如何用英语描述春光的美好,一起来学习几个与春有关的词语吧!

  8 Words to Welcome Spring

  01

  Vernalagnia

  Derived from lagneia, a Greek word meaning "lust," vernalagnia is a more formal name for what’s otherwise known as "spring fever"—a brighter and often more romantic mood brought on by the return of fine weather in the spring.

  Vernalagnia 来自希腊语单词 lagneia(情欲),与 spring fever(春心荡漾)意思相同,即因明媚的春光而变得更加愉悦而浪漫的情绪。Vernalagnia 是一种比较正式的说法。

  02

  Reverdie

  Borrowed into English in the late 1800s, the word reverdie has a long history in its native French dating back as far as the 14th century at least: Derived from a verb, reverdir, meaning “to become green again,” a reverdie is a song, poem or dance performed in celebration of the return of the spring.

  Reverdie(春日颂)来自法语,在19世纪末被借用到英语中,其历史悠久,至少可以追溯到14世纪,由动词 reverdir(返青)派生而来。Reverdie 指歌颂春回大地的歌曲、诗词或舞蹈表演。

  03

  Valentining

  Since the 19th century, the chirruping of birds during the spring mating season is known as valentining.

  自19世纪以来,人们就用 valentining 来形容鸟儿在繁殖季节发出的唧唧喳喳声。

  04

  Chelidonize

  If you want to be even more specific, though the verb chelidonize is a proper word for the chirping of swallows as they fly overhead. It derives from the Greek word for swallow, chelidon—which is also the origin of the 17th century adjective Chelidonian.

  如果你想把鸟叫声分得更详细,那么用 chelidonize 来形容燕子从空中掠过时啾啾吱吱的叫声更恰当。Chelidonize 来自希腊语单词 chelidon(燕子)。Chelidon 也是17世纪出现的形容词 Chelidonian 的词源。

  05

  Chelidonian

  As well as being used to describe anything the deep red color of a swallow’s throat, Chelidonian winds are warm spring winds, so called because they tended to start blowing around the same time that swallows and martins began to return in the spring.

  Chelidonian 除了可以指代像燕子喉咙部位的深红色一样的颜色之外,Chelidonian winds 还有和煦春风的意思,这样表述是因为春风轻拂大地之时正是燕子归巢的时候。

  06

  Erumpent [ 'r mp nt], breard

  A word for the re-emerging of plants above the ground in spring, the 17th century adjective erumpent describes anything that bursts forth. The very first appearance of a plant above the ground, incidentally, is called the breard.

  Erumpent 是17世纪出现的形容词,有“冒出,开放”的意思,用来形容春天埋在地下的植物破土而出。顺便提一下,植物刚刚萌芽可以用 breard 表示。

  07

  Frondescentia, frondescent,

  frondescence [fr n'des ns], and frondesces

  According to an 18th century dictionary of botanical terms, Frondescentia is “leafing season,” or “the time of the year when plants first unfold their leaves.” Likewise, a plant that is frondescent is just beginning to bud or produce leaves; frondescence is the process of budding or producing leaves; and when a plant frondesces, then it grows or puts forth leaves or buds. All four of these come from the Latin word for “leaf,” frons.

  根据18世纪的植物学术语词典,frondescentia 指发叶期,或一年间植物初次长叶的时期。可以用 frondescent 形容刚发芽或长叶的植物;frondescence 指的是植物发芽或长叶的过程;当表示植物在长叶或发芽时,可以用 frondesces 。这4个单词都来自拉丁语单词 frons(叶子)。

  08

  Floriage, floriation,

  and efflorescence / fl ’r s( )ns/

  Coined in the 18th century, floriage is blossom, or the collective flowers of a plant or tree. Likewise, a floriation is a decoration made of flowers, while efflorescence is the development or production of blossoming flowers.

  Floriage 出现在18世纪,意为花朵,或植物、树木开出的花簇。Floriation 是由花朵制成的装饰品,而 efflorescence 则指开花的过程。

  来源:中国日报网英语点津 英语世界

  热门视频推荐

  编辑:鲁蒙海

  审核:海 新

  终审:张 扬


 
推荐图文
推荐文章
点击排行
 
网站首页 | 关于我们 | 联系方式 | 使用协议 | 版权隐私 | 网站地图 | 网站留言 | 湘ICP备16008268号-1