所以前者称为「在日韩国人」,后者称为「在日朝鲜人」的话,那么,作为总称「在日朝鲜人」和特指拥有「特别永住」的朝鲜国籍的人的「在日朝鲜人」,两者词义就冲突了。
其实在日语中是没有这个问题的。按照顺序,以此为如下表述。
在日コリアン
在日韓国人
在日朝鮮人
コリアン就是korea的音译。所以避免了表述的重复。至于如何翻译则是个问题,作为总称的「在日コリアン」可能翻译为「在日朝鲜裔」可能更好吧。
在以下的叙述中,如果没有特别说明「在日朝鲜人」都是第三个意思,即拥有特指拥有「特别永住」的朝鲜国民。
在日朝鲜人的学校是什么?
故由朝鲜民主主义人民共和国支持的「在日朝鲜人」组织「
朝鲜总联」
创办的学校就是「朝鲜学校」
由大韩民国支持的「在日韩国人(拥有韩国国籍的)」组织
在「日本大韩民国民団」
创办的学校就是韩国学校。
其中朝鲜学校包括小学中学高中等各个阶段,还有一所大学名叫朝鲜大学校。我所参观的这所学校,就是朝鲜总联创办的中学。
校园内具体情况
我主要是通过参加日本民间组织,对朝鲜学校的支援活动了解的。下面说的都是我个人所见,不代表整体情况。
首先参加的就是学校的除草活动。学校的校舍很破,各种设施也不全。说句不好听的话,远看真有点像热血高校的校舍了。
某个日本大叔拍的远景。
校舍近景。
操场还是沙土操场。
存放割草器具的房间,墙画很有时代感。
校舍背面。
还有就是会参加每年夏天在校园举办的纳凉祭。
说实话,要是没有人的话,远看校舍真的有点废弃校舍的感觉。
オモニ貌似是韩语姐妹的意思。。这个组织就是支援在日朝鲜人的日本人组织。
这是在日朝鲜人表演的歌舞。
这个战队节目貌似是当地日本人出的。我还点了一杯「大人的刨冰」,是烧酒味道的刨冰。吃完后劲有点大。
这所学校之前一直都是由日本政府拨款运营的。最近日本政府中止的对朝鲜学校的拨款,很多日本人反对这一决策。
右起第三位律师曾经参与中国劳工起诉日本三菱公司战时非法征用的案件。
其中不少支援在日朝鲜人学校的日本人,也是对华友好人士。二战时被日方强制征用的中国劳工起诉日本企业时,他们加入中方辩护团,为了维护中国劳工的利益而努力。不过这场抗议日本政府中止对朝鲜学校拨款的运动中,似乎战况很不利。
不管我们平时如何的忽视,对一个普通人来说生活在一个和平安定的国家,往往才是最宝贵的。
朝鲜
韩国
国籍
日本
朝鲜人